LIBRO
MANDARINAS CITAS SIMONE DE BEAUVOIR (PARTE TRES)
LARRAÑAGA
TORRÓNTEGUI RAMÓN ANTONO
Maestro
de Literatura Inglesa. Universidad Latino americana del Norte.
- “Normalmente no se dan cuenta
de esto, pero hay que tener una arrogancia considerable para anteponer los
sueños a todo lo demás. Y si eres más modesto, comprenderás que por un lado
está la realidad y por el otro no hay nada. Preferir el vacío a la plenitud es,
en mi opinión, un terrible error”, añadió” - “Tienes una relación extraña con
tu madre. - ¿Por qué extraño? - preguntó con molestia. "La quiero mucho,
pero a menudo me molesta y creo que yo también lo hago". Esto no es tan
raro, así son las relaciones familiares” - “Fruncí los labios. “No, no quiero
llorar. En realidad, no estoy llorando, me dije.
“Son las luces de la noche las
que tiemblan dentro de mí, y su parpadeo, espesamiento, se convierte en gotas
saladas sobre mis pestañas. Porque estoy aquí, porque no volveré aquí, porque
el mundo es demasiado rico, demasiado pobre, el pasado también es demasiado
duro...” - “Empecé a leer el artículo y me detuve, con un nudo en la garganta;
No me importaba la última novela de Faulkner ni nada más, debería haber estado
en los brazos de Lewis, pero eso no sucedió: ¿por qué?” - “Sus novelas
reflejaban una extraña mezcla de ternura y crueldad, porque sus víctimas
demasiado dóciles le inspiraban casi el mismo odio que sus opresores. Mostró su
simpatía por las personas que intentaban, al menos, realizar su escape personal
hacia la literatura, el arte, las drogas o, en el peor de los casos, el crimen,
pero...”
- “¡Acerca de! ¡Henri está en un dilema! - Yo
dije. Y ella sonrió: “Básicamente, él tiene la misma situación que tú: los dos
estáis en malos términos con todo el mundo” - “La coerción policial desempeña
el mismo papel en la URSS que la presión económica en los países capitalistas;
si lo hace de forma más sistemática, entonces sólo veo ventajas en ello; un
régimen en el que el trabajador no esté amenazado con el despido, y el gerente
no esté amenazado con la ruina, sino que simplemente se vea obligado a inventar
algunas formas nuevas...” - “Hubo un tiempo en que conocían a sus amigos y
enemigos, se amaban a riesgo de sus vidas y se odiaban a muerte. Ahora toda
amistad se veía ensombrecida por las reservas y el resentimiento, el odio se
había evaporado; nadie estaba dispuesto a dar la vida o matar”
- “Tuvo mala suerte con su pasado. A Henri le
parecía a menudo que todos los años pasados permanecían a su disposición, íntegros e ilesos, como un libro
recién cerrado que podía abrirse de nuevo; se prometió que antes del final de
su vida seguramente lo resumiría; sin embargo, por una razón u otra, tal
intento siempre terminaba en fracaso” - “Se podrían dudar de los documentos
encontrados en los archivos del Reich, que hablaban de nueve millones
ochocientos mil prisioneros; los informes sobre los prisioneros polacos
liberados en 1941 podrían considerarse sospechosos; pero para rechazar
obstinadamente todas las pruebas de los hombres y mujeres que sobrevivieron en
los campos, hay que...”
- “Las mujeres eran mucho más
jóvenes y hermosas que en el salón de Claudie, y ningún drama espiritual
distorsionaba sus rostros cuidadosamente elaborados; había muchas modelos ansiosas
por convertirse en estrellas, ansiosas por convertirse en estrellas; todas
vestían vestidos negros, tacones muy altos, con...” - “No se me exigía nada: me
bastaba quedarme como estoy, y el deseo de un hombre me convirtió en el milagro
más hermoso. Era tan tranquilizador que, si el sol se detenía en medio del
cielo, dejaba que la eternidad siguiera su curso, sin prestarle atención” - “A
la mañana siguiente la radio confirmó la derrota de los alemanes. “La paz
realmente está llegando”, se repitió Henri, sentándose ante su escritorio.
“¡Por fin
puedo escribir!” Decidió: "Definitivamente intentaré escribir todos los días". ¿Qué
exactamente? Él no lo sabía y estaba feliz por ello; otras
veces lo sabía todo demasiado bien. Esta vez lo intentará...” - “¿Entonces aquí
es donde vives? - dijo alegremente. “Entiendo por qué nunca me invitaste: ¡está
muy feo aquí!” ¿Dónde pones los libros? - No los tengo. Después de leer un
libro, se lo doy a mis amigos, pero ellos, por regla general, no lo devuelven.
"Pensé que un escritor vive entre paredes llenas de libros".
- Ella duda...” - “Él es
culpable, total y completamente culpable, incondicional e irrevocablemente: ¡qué
gracia! Cansado de preguntarme interminablemente: ¿tengo razón o no? Esta tarde
al menos sabía la respuesta: sí, soy culpable, absolutamente culpable” - “¿Pasó
algo? No te ves bien. "Tengo un dolor de cabeza terrible: dormí poco y
bebí mucho vodka, nada grave", respondió Skryasin” - “Caminó hacia donde
le llevaban sus ojos, París era hermosa y triste, como Brujas Muertas en la
bruma dorada del otoño, y el odio le pisaba los talones” - “Estaba claramente
aliviado de poder hablar conmigo.
Y me admití que, probablemente,
él no me necesitaba personalmente, pero la mujer cuyo lugar yo ocupaba
ciertamente le era útil: sin duda, ese era mi lugar, mi verdadero lugar en la
tierra” - “No perteneces aquí. - ¿Quién sabe su verdadero lugar en este mundo?
- dijo Luis. "Si crees que conoces el tuyo, probablemente sea porque a los
borrachos se les concede una gracia especial" - “Y es verdad, hoy en día
no es fácil ser joven”, pensó Henri.
Decidió tener una conversación
seria con Lambert en los próximos días. “¿Pero ¿qué debería decirle de todos
modos?” Empezó a desnudarse. "Si fuera comunista o cristiano, no tendría
tantas dificultades", se dijo. — La moral universal puede ser...” -
“¿Podría leer algunas páginas de su manuscrito? ¿A qué has llegado exactamente?
- preguntó Henri mientras estaban sentados en uno de los cafés Balance por la
tarde, esperando que amainara el calor. “Estoy escribiendo un capítulo sobre la
idea de cultura”, respondió Dubreuil. - ¿Qué significa que una persona nunca
deja de hablar de sí misma? ¿Y por qué...?”
- “Cada mañana me despertaba con
la alegría del día anterior y por la noche me encontraba enriquecido con una
enorme cantidad de novedades. ¡Mucha suerte de recibir el mundo de tus manos
favoritas a los veinte años! ¡Mucha suerte para ocupar tu propio lugar en este
mundo! Robert también logró otro milagro: me protegió de la soledad sin
privarme...” - “Si los demás no cuentan, no tiene sentido escribir. Pero si los
valoras, es maravilloso evocar su amistad y confianza con palabras; Es sorprendente
ver cómo tus propios pensamientos resuenan con ellos” - “Pronto me di cuenta de
que esto formaba parte de los placeres de viajar: amistades sin futuro y la
tristeza superficial de las partidas” - “¿Tienes amigos escritores? - ¡Oh, no!
- respondió impulsivamente. Y sonrió: “Tengo amigos que empezaron a escribir
cuando vieron que yo ganaba dinero con sólo sentarme ante una máquina de
escribir, pero no se convirtieron en escritores”. - ¿Ganaron dinero?
Él se rió abiertamente. - Se
escribía quinientas páginas en un mes...” - “A los veinte años me di cuenta de
que el mundo entero me estaba mintiendo, y esto me sumió en una ira terrible;
Creo que por eso comencé a escribir y sigo escribiendo... - ¿Sigues enojada?
"Quizás", dijo con una sonrisa contenida” - “¿Por qué eres tan amable
conmigo? “Ya te lo dije: no soy nada amable”. Soy un gran egoísta. El caso es
que eres una parte de mí” - “¿Por qué escribo?”, respondió Robert. “Porque no
sólo de pan vive el hombre y porque creo en la necesidad de algo más” - “Piensa,
vas a ir a Portugal, tienes mucha suerte”, dijo ofendida. “Viajar pronto
volverá a ser fácil”, señaló.
- ¡Pronto! Quieres decir: ¡en un
año, en dos! ¿Cómo te las arreglaste? – Los servicios de propaganda franceses
me pidieron que diera conferencias. "Bueno, por supuesto", susurró,
"yo...” - “La convivencia genera tensión y al mismo tiempo negligencia” -
“Pretenden creer que la humanidad es un individuo inmortal que algún día será
recompensado por todos sus sacrificios, lo que significa que yo también lo
seré. Pero no estoy de acuerdo: la muerte lo destruye todo. Las generaciones
sacrificadas no se levantarán de sus tumbas para participar en la juerga final;
sin embargo, se les puede consolar...”
- “Por supuesto, si le preguntas
a un hombre si quiere tener un hijo, se asustará; pero en cuanto aparece el
niño, ya está encantado” - “Los intelectuales franceses están en un callejón
sin salida. “Es su turno”, añadió no sin satisfacción. - Su arte, su
pensamiento sólo conservarán significado si una determinada civilización es
capaz de sobrevivir; y si quieren salvarla, entonces no les quedarán fuerzas ni
tiempo para el arte o el pensamiento” – “Bajo su mirada, que lo envolvía con
simpatía, él se sentía como un tesoro de valor inestimable, frágil e inspirador
de miedo: eso era lo que lo cansaba”
- “Es imposible trazar una línea recta en un
espacio curvo. Es imposible vivir con dignidad en una sociedad carente de
dignidad” - “Pensé que nadie tenía realmente derecho a imputar a los
intelectuales una sensibilidad refinada; después de todo, estas personas, la
gente secular y otros como ellos, caminaban por la vida cegados por
desagradables clichés, con el alma aplastada por los clichés. Mientras Robert y
Henri se dan alegremente la libertad de amar lo que aman, de aburrirse por lo
que...” - “En política sólo les importan cosas inexistentes: el futuro, los
grupos, pero en realidad sólo es concreto el momento presente y la personalidad
de cada individuo”
- “Él no supo responderle: es
muy difícil explicar por qué te gusta escribirle a alguien a quien no le gusta.
Sin embargo, ¿podría explicarse esto a sí mismo? No imaginaba que sería leído
para siempre y, sin embargo, cuando escribía se sentía inmerso en la eternidad;
todo lo que logró poner en palabras pareció salvarse por completo y.…” - “Y
esperaba recompensar con sonrisas las lágrimas de Paul”, se dijo burlonamente;
Terminada de leer su novela, apagó la luz; ya no había cuadros azules en las
ventanillas, los valles aparecían negros y negros bajo el cielo sin estrellas,
hacía frío en el compartimento; ¿Por qué está en este tren, frente a una mujer
extraña que respira tan ruidosamente?”
No hay comentarios:
Publicar un comentario